Dunkel fast nacht. Dunkel, fast Nacht

#612: Dunkel, fast Nacht

dunkel fast nacht

Since the end of 2008 she has worked as a freelance translator of Polish literature. Sie quartiert sich im alten Haus ein, das seit dem Tod des Vaters leer steht; die Atmosphäre ist düster, die Stimmung im einst so geliebten Garten unheimlich. Das erzählte Geschehen hat eine mythische Dimension, in der die Katzenfresser von den Katzenfrauen und ihren Verbündeten bekämpft und besiegt werden; diese Dimension ist einerseits geheimnisvoll, anderseits wird von ihr nicht ohne Ironie erzählt die Aufzählungen der Namen aller Katzenfrauen z. Inhaltsangabe: Nachdem drei Kinder spurlos verschwunden sind, befindet sich eine Stadt in einem Ausnahmezustand. Die Suche nach den entführten Kindern bringt Elemente der Detektivgeschichte zur Geltung; dazu gehören dann auch geheimnisvolle Anrufe oder Nachrichten im Internet. The virtuoso literary derealization with its multiple tonalities has been wonderfully translated into German by Lisa Palmes.

Next

HKW

dunkel fast nacht

Stichwort Internet: In drei Protokollen über das, was die Leute anlässlich der Entführungen und des Plans, eine großen Marienstatue zu errichten, im Chat alles von sich geben, zeigt sich die nicht nur polnische Volksseele als wahrer Hexenkessel — die Protokolle weisen bereits satirische Züge auf, finde ich. Zudem erscheint es wie ein aktueller Kommentar zur derzeit aufgeheizten Lage in Polen. Von: Borys Lankosz Mit: Magdalena Cielecka, Marcin Dorocinski, Rafal Mackowiak mehr Genres: Krimi, Drama Produktionsland: Polen. Es ist ein magisches Panoptikum, bevölkert von seltsamen und unheimlichen Gestalten, die einen geheimnisvollen Draht zur Vergangenheit haben. In: Lost Words, Lost Worlds: Eine europäische Sprachreise, published by Kateryna Stetsevych, Katarina Tojic, Stefanie Stegmann; edtion. Drei kleine Kinder sind dort spurlos verschwunden. In diesen Geschichten findet Alicja dann zu sich selbst, sie verändert sich im Lauf des Geschehens, wozu auch die Liebesbegegnung mit Marcin beiträgt.

Next

#612: Dunkel, fast Nacht

dunkel fast nacht

Bator has produced a wild, labyrinthine fantasy which continually recombines at thousand clues and narrative threads, playfully holding them in balance. Joanna Bators Roman ist ein aus vielen Schichten sorgfältig verwobenes Kunstwerk. Darüber will sie eine Reportage schreiben, doch sie wird in das dunkle Geschehen einbezogen, entdeckt schließlich eines der entführten Kinder und jagt als gute Läuferin den Mittäter Jerry Swan über 15 Kilometer, was dieser dann nicht überlebt. She is currently working on translations from Katarzyna Puzyńska and Ludwik Hirszfeld. Alicija begins her own search for clues, and ends at on a trail of her own and which follows German history. As a lecturer, she taught at a number of universities and spent several years conducting research in Japan.

Next

Dunkel, fast Nacht

dunkel fast nacht

Im örtlichen Radio und im Internet greift der Hass um sich. Im Radio und im Internet lodert die Sprache des Hasses. Verdächtigungen und Schuldzuweisungen greifen um sich. Hasserfüllte, ausländerfeindliche Parolen aus dem Internet geben dem Roman einen bedrohlichen Unterton, der nichts Gutes verheißt. Eine getötete und enthäutete Katze stellt die Verbindung zur Detektivgeschichte her. Doch nicht nur das: Alicja wird auch mehr und mehr von den Schatten ihrer eigenen tragischen Familiengeschichte eingeholt. Doch auch erschreckend gegenwärtige Stimmen sind zu hören.

Next

EclairPlay

dunkel fast nacht

Everything turns into empty symbols, becomes suspicious, with missing persons lurking everywhere. Die Familiengeschichte der Tabors erinnert an eine griechische Tragödie, deren letzte Zeugin Alicja zur Nachwelt spricht. Die polnische Volksseele unterscheidet sich jedoch nicht wesentlich von der deutschen, man sollte diesbezüglich kein Illusionen hegen. Alicja kehrt in das Haus ihrer Eltern zurück. Alternative Wahrheiten, Schuldzuweisungen und Verdächtigungen machen daraufhin die Runde. Zuletzt lebte die Autorin dank eines Stipendiums in Berlin. About the translator Lisa Palmes, born in Greven in 1975, studied Polish philology and German philology and linguistics in Berlin and Warsaw.

Next

Moderner Schauerroman: „Dunkel, fast Nacht“ von Joanna Bator

dunkel fast nacht

Sie ist die einzige Überlebende der Familie. Eine Warschauer Journalistin kehrt zu Recherchen in ihre Heimatstadt zurück. Sie hat in vielen unterschiedlichen Ländern gelebt. Die heutigen polnischen Bewohner leben in den Relikten deutscher Vergangenheit. Doch so richtig wohl fühlt sie sich dort nicht.

Next

Dunkel, fast Nacht

dunkel fast nacht

Gehetzt wird gegen die »Katzenfresser«, die Zigeuner. Die Geheimnisse um Schloss Fürstenstein und den verlorenen Schatz gehören ebenfalls hierhin. The city is in uproar - three children have disappeared and a web of lies, slander and persecution is spreading throughout the town. The unsuccessful investigation is fomenting the anger of the residents and inflaming the rumors, suspicions and accusations. Since 2013, she has been co-organizer of a series of talks featuring Polish writers and in 2014, she received a grant from the Freundeskreis Literaturübersetzer for the translation of Dunkel, fast Nacht. Glückssucher wie Alicjas Vater vermuten in der geheimen Unterwelt der Stadt den sagenhaften Goldschatz Hitlers, andere träumen von der schönen Märchenprinzessin Daisy, der letzten deutschen Schlossbewohnerin. Alicja Tabor Magdalena Cielecka hat die Stadt einst verlassen, doch nun kehrt sie als Journalistin zurück, um selbst Nachforschungen zu den mysteriösen Vermisstenfällen anzustellen.

Next

Dunkel, fast Nacht

dunkel fast nacht

Ihre Schwester hat sich mit 17 Jahren umgebracht, ihre Mutter, von den Gespenstern der Vergangenheit gepeinigt, machte sich eines schrecklichen Verbrechens schuldig. Bator verbindet verschiedene Sprachebenen und Akteure meisterhaft zu einem aufrüttelndem Roman, in dem am Ende auch die Kriminalgeschichte noch gelöst wird. Am Schluss erzählen die Protagonisten verschiedene Geschichten, wodurch die beiden Verbrechen aufgeklärt werden, wenn auch ein Kind nicht gerettet wird. Iridescent and multilayered, Bator creates a differentiated portrait of Central European history and its contemporary realities. Her first two novels, Piaskowa Góra English title: Sandy Mountain and Chmurdalia English title: Cloudalia , made Joanna Bator one of the most important new voices in European literature. Nun kehrt sie als Journalistin zurück, um Nachforschungen über die rätselhaften Entführungen anzustellen.

Next